3/23/2006

History Boys


這是二月十六號晚上看的,轉眼已一個多月了,一直也沒有時間寫下感想。

不過,其實也沒有甚麼好寫的,因為,由於筆者的視覺及聽覺皆不敏銳,當晚是既看不清字幕,亦只聽得懂少量對白。

當天下午,參加了「Meet the History Boys」的座談會,當時已心知不妙。會場不算大,但一眾演員拒絕用咪,雖然他們受過專業訓練,不用咪也能把聲線轉至遠處,但他們總不會平時說話也氣聚丹田吧。座談會上,他們便是用日常交談的聲線說話,因此有點撞聾的筆者真的聽得很吃力。

聽得辛苦的另一個原因,是他們的口音。在香港,聽他們這些英國口音的機會不多,日常看的英語電影多是美國出產,看電視嘛,那些BBC紀錄片的旁白一字一句都讀得清清楚楚,跟演戲或日常文談真的是兩碼子的事。

結果,在一小時的座談會中,眼看那些外籍聽眾聽得如痴如醉,自己卻得個估字,完全覺得自已是鼓勵進修英語的宣傳片主角。當天在場的,還有一班本地中學的學生,他們穿著校服,整整齊齊地坐在一起,看來是校方安排出席的。只見座談會開始不久,他們便化作一張張呆滯的面孔,不呆滯的那些,便在交頭接耳,或在飄移,其中一人更索性把頭靠在牆上,呼呼大睡,真的是一山還有一山高。

座談會只有一小時,演員及幕後人員卻有超過十人,單是演員輪流交代自己如上踏上演藝歷程,便已花了不少時間,所以很多話題也只能輕輕帶過。

其中一個頗「有趣」的話題是,他們(好像是演肥教授Hector的演員提出)表示,首數天在香港演出時,發現經常有手提電話響起,而且很多觀眾是遲了十至廿分鐘才施施然進場。他們說這影響了他們的演出,又問在座的那些外籍人,是不是香港人都有這習慣,那些外籍人發笑,回應大概是「是,這裡的人是這樣的。」

到了晚上,表演即將開始時,場館內循例播放那段呼籲觀眾關掉手提電話及傳呼機響鬧裝置的錄音。然後,額外加了另一段說話,說表演者特別要求,觀眾需關掉這些響鬧裝置,假如表演途中有觀眾的手提電話響起,那觀眾有可能被要求離場。此話一出,全場嘩然,很多觀眾在第一段錄音播出時無動於衷,聽了這段話後,才立刻把手提電話拿出來關掉響聲。香港人畢竟是吃黑幫片的奶水大的,還是靠嚇的招數最奏效。或許電影院可以考慮製作類似的恐嚇錄音。

表演期間,坐在筆者前面的兩名外籍女士經常捧腹大笑,有時更好像快要窒息一樣。奈何對白真的既多且長,又多詩詞古文,筆者實在跟不上。看字幕時,又因坐得太後,字幕太小,看不清楚。對劇中的對白頗感興趣,喜歡了解當中所討論的文學,所討論的教育理念,奈何當晚出盡九牛二虎之力也遺留了很多,事後在網上查看,全港的圖書館中,只有科大的圖書館有它的劇本可供借閱。

不過在網上發現,此劇已拍成電影,但願有機會看吧。

關於此劇,有兩個意外之處。第一個,是原來此劇有同志成份,事前也不知道呢。因為Richard Griffiths(在Harry Potter中演肥叔叔Uncle Vernon) 有份演出, 介紹了喜歡Harry Potter的友來看。友人曾說過不大喜歡同志片,今次卻「騙」了她來看,雖然劇中的同志情節很含蓄,但也有點過意不去,只好下次查清楚劇情才介紹她看。

另一個意外之處,是當座談會完結後,筆者離開時是跟數名劇中演員坐同一架升降機,沒記錯的話,除了Richard Griffiths,還有三個History Boys(完全忘了他們的名字),他們全都很瘦,其中一個很高,一個很靚仔。靚仔的那個跟升降機內的兩名外籍女士交談,筆者則注視著Richard Griffiths的肚腩。看Harry Potter時,曾經以為他的肚腩是假的,而且利用特技及化妝,令本身肥胖的他看上去超級肥胖,如今看到他的真人,才知道他真的是如此龐大,真的是大開眼界。

1 comment:

Anonymous said...

我唔係話不喜歡同志片啊,只是不大喜歡刻意主打講男性的同志片吧了,因為畫面上感覺好似好剛烈,太雄糾糾咁,但女同志又唔同,感覺上「柔」好多,視覺上覺得舒服d啫!所以個人比較喜愛d!^_^

(情況同我對飲奶茶的喜好有d似,如果有得選擇,我只想飲午後之紅茶,而唔飲其他牌子啫!如果無得揀,但奶茶係凍既(好似有哈利波波既叔叔),我都會飲架!

所以你不用過意不去,劇情的意外也令人驚喜啊!不過最鐘意的還是套劇的音樂!!好英倫色彩,好有組合new order的feel!英倫殖民地成長的我,對英國的生活、成長、教育、音樂,總會有好感,所以套劇已經自動加分la!

還未多謝你幫我買飛呢!在此謝過!hoho!