2/05/2016

倒數4天

記得十多年前曾經聽過Sean Bean唸的King Arthur and the Knights of the Round Table,那應該是我第一次聽英國演員唸audio book。

然後,大約五年前因為Sherlock而迷上Benedict Cumberbatch,於是在youtube不斷找他唸的東西來聽,詩、小說、兒童故事,連廣告旁白也覺得仿如天籟。

後來因為The Hobbit電影三部曲而留意Richard Armitage,更意外地發現他唸audio book非常好聽。上網查資料時才知道,原來他除了是演員,也當過配音員,怪不得聲線運用掌握得那麼好。我手機裡有他唸Percy Bysshe Shelley的Love's Philosophy,每次坐車時聽,都如痴如醉。

至於第四位聲線令我著迷的英國演員,當然就是這幾天一直提及的Tom Hiddleston。 天生一副迷人的好嗓子,加上主修古典文學,又曾在皇家戲劇藝術學院接受戲劇訓練,先天條件加上後天栽培,唸起詩來簡直令人神魂顛倒。

難得Richard Armitage和Tom Hiddleston都唸過Sonnet 116,今天就聽聽二人的不同風格吧。

SONNET 116
BY WILLIAM SHAKESPEARE

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no; it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests, and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
   If this be error and upon me proved,
   I never writ, nor no man ever loved.

Richard Armitage版本:

Tom Hiddleston版本:





No comments: