因為被洗腦而失去記憶的他,在上一集Captain America: The Winter Soldier裡說過這句經典台詞。(話說漫畫裡Bucky未被洗腦前好像挺愛爆粗,洗腦後雖然變得呆萌沉默,但一開金口便飛來一句「Who the hell is Bucky?」,看來洗腦只令他忘記往事,忘記自己的名字,忘記曾經山盟海誓至死不渝情比金堅的Steve,但沒有忘記Steve曾經要他注意的「language」。)
見過有香港人把這句譯作「邊撚個係Bucky?」,google了一下,發現廣州話粗口研究網也把「邊個」譯作「who the hell」,不過我有點懷疑「邊撚個」跟「who the hell」是否屬於同一級別,感覺上好像「who the fuck」和「邊撚個」比較對應?那麼有甚麼是跟「who
the hell」同一級別?「邊叉個」嗎?腦補了一下「邊叉個係Bucky?」,感覺有點怪怪的。還是「邊鬼個係Bucky?」?但冷血殺手這樣說好像有點太可愛...(其實臉短眼大的Sebastian怎樣說都可愛啦)
由於Winter Soldier在Captain America的第一集沒有出場,所以我只是看了第二集(第一集就只是看了youtube上的All Bucky Barnes scenes)。看後發現Captain America的打鬥場面也挺好看的,相比起Avengers: Age of Ultron那令人目眩的電腦特技,我比較喜歡這樣原始直接的埋身肉搏:
要再看Tom演Loki,就要等到明年上映的Thor系列第三集Thor: Ragnarok,真的等得很心癢~~~由於Thor的故事取材自北歐神話,好奇劇情發展的我決定去看北歐神話中Ragnarok的經過,於是十多年前買的The Encyclopedia of World Mythology終於大派用場!(其實最直接應該是去看Marvel漫畫吧...)
話說在網上找Tom Hiddleston演過的劇集,有人分享了這一套。起初我看片頭完全不見TH的蹤影也覺得奇怪,當時以為他只是打醬油所以片頭沒有他,但越看越不對勁,上網查看後發現,他演過的那套是 Miss Austen Regrets,不是Lost in Austen,分享的人弄錯了...
不過Lost in Austen的開場也挺吸引的,女主角Amanda是Pride and Prejudice小說迷,把這本書看得滾瓜爛熟但依然一看再看,藉著沉醉於書中世界來逃避現實。她的開場白"It is a truth generally acknowledged that
we are all longing to escape. I escape always to my favourite book "Pride
and Prejudice". I've read it so many times now the words just say
themselves in my head and it's like a window opening, it's like I'm actually
there. It's become a place I know so intimately I can see that world, I can
touch it. I can see Darcy."令我想起 The Purple Rose of Cairo。
這種影痴/書迷穿越到片中/書中世界的故事雖然是老掉牙的橋段,但故事發展還是令我挺好奇的。
看了大約三分一集,女主角Amanda便穿越到Pride and Prejudice的書中世界了。而這時候最令人期待的,當然是Pride and Prejudice的男主角Mr Darcy。劇中亦刻意令Darcy遲遲不露面,一直只以背部示人。